• +375 29 589 42 24

7.7. Международные правила толкования условий торговли Инкотермс

Заключая внешнеторговый договор, партнеры должны распределить между собой многочисленные обязанности, связанные с доставкой товара от продавца к покупателю (транспортировка, страхование в пути, оформление таможенных документов и т.д.). Для единообразного понимания прав и обязанностей сторон контракта деловой практикой были выработаны так называемые «базисные условия поставки», которые определяют обязанности продавца и покупателя по доставке товаров, устанавливают момент перехода риска случайной гибели или порчи товара с продавца на покупателя.

Виды и трактовка базисных условий контрактов в практике складывались в течение длительного периода времени и аккумулировали торговую практику ведущих стран – участниц международной торговли.

Базисными указанные условия контракта называются потому, что в зависимости от избранного сторонами условия рассчитывается базис цены. Иными словами, чем больше обязанностей по контракту лежит на продавце, тем выше цена поставки, поскольку в цену включаются все действия и связанные с ними расходы продавца.

Каждое базисное условие в процессе его длительного применения получило собственное наименование: «франко-завод», «франко-перевозчик», «свободно вдоль борта судна» и т.д. Эти наименования известны в настоящее время как торговые термины. Таким образом, под словами базисные условия поставки и торговые (коммерческие) термины понимается, по сути одно и то же. По своей юридической природе торговые термины (базисные условия поставки) являются правовыми торговыми обычаями. В настоящее время эти обычаи систематизированы Международной торговой палатой в виде специального сборника – «Инкотермс».

«Инкотермс» (IncotermsInternationalCommercialTerms – Международные коммерческие термины) впервые были опубликованы в 1936 году с полным названием «Правила толкования международных коммерческих терминов – Инкотермс».

Последующие редакции данного документа (в 1953, 1967, 1976, 1980, 1990, 2000, 2010 годах)отражали потребность обобщения коммерческой практики, согласование единообразных правил толкования общепринятых ключевых понятий и обеспечение их широкого применения. В них получили отражение и изменения в технике взаимоотношений сторон по договору международной купли-продажи товаров. С этой целью Международная торговая палата не только последовательно публикует Инкотермс в различных редакциях, но и обеспечивает потребности коммерсантов путем публикации Комментариев к Инкотермс. Так, первый Комментарий был опубликован к Инкотермс 1990, а второй – к Инкотермс 2000.

Инкотермс предназначен для урегулирования юридических и коммерческих вопросов, которые не нашли отражения в Конвенции ООН о договорах международной купли-продажи товаров 1980 г. и не всегда одинаково понимаются в разных странах.

Следует подчеркнуть, что в Республике Беларусь Инкотермс применяется только в том случае, если на него сделана прямая ссылка в контракте и при этом в контракте не предусмотрено иного, чем в тексте Инкотермс. Кроме того, сторонам по договору купли-продажи рекомендуется включать в договор при согласовании соответствующего торгового термина указание на Инкотермс-2010 для уточнения применения именно данной редакции, с тем, чтобы избежать применения предыдущих редакций и недопонимания сторонами конкретного содержания того или иного термина.

В настоящее время (с 1 января 2011 г.) действуют Инкотермс-2010. Новые Инкотермс-2010 наиболее полно и точно отражают практику последнего десятилетия. Всего в них содержится 11 терминов, разделенных на 2 группы:

– термины, используемые при перевозке любыми видами транспорта;

– термины, используемые при морской и внутренней водной перевозке.

Сфера действия Инкотермс 2010 (Incoterms 2010) распространяется на права и обязанности сторон по договору купли-продажи в части поставки товаров (условия поставки товаров).

Каждый термин Инкотермс 2010представляет собой аббревиатуру из трех букв. Полный список терминов выглядит следующим образом.

Категория E
Отгрузка

EXW

любые виды
транспорта

EX Works ( ... named place)
Франко завод ( ...название места)

Категория F
Основная перевозка не оплачена продавцом

FCA

любые виды
транспорта

Free Carrier (...named place)
Франко перевозчик (...название места)

FAS

морские и
внутренние
водные перевозки

Free Alongside Ship (... named port of shipment)
Франко вдоль борта судна (... название порта отгрузки)

FOB

морские и
внутренние
водные перевозки

Free On Board (... named port of shipment)
Франко борт (... название порта отгрузки)

Категория C
Основная перевозка оплачена продавцом

CFR

морские и
внутренние
водные перевозки

Cost and Freight (... named port of destination)
Стоимость и фрахт (... название порта назначения)

CIF

морские и
внутренние
водные перевозки

Cost, Insurance and Freight (... named port of destination)
Стоимость, страхование и фрахт (...название порта назначения)

CIP

любые виды
транспорта

Carriage and Insurance Paid Тo (... named place of destination)
Фрахт/перевозка и страхование оплачены до (...название места назначения)

CPT

любые
виды транспорта

Carriage Paid To (... named place of destination)
Фрахт/перевозка оплачены до (...название места назначения)

Категория D
Доставка

DAT

любые
виды транспорта

Delivered At Terminal (... named terminal of destination)
Поставка на терминале (... название терминала)

DAP

любые
виды транспорта

Delivered At Piont (... named point of destination)
Поставка в пункте (... название пункта)

DDP

любые
виды транспорта

Delivered Duty Paid (... named place of destination)
Поставка с оплатой пошлины (... название места назначения)

Для примера приведем значение некоторых терминов.

Термин EXW (ExWorks) – франко-завод означает, что продавец выполняет свое обязательство по поставке, когда он предоставляет товар в распоряжение покупателя на своем предприятии (складе). В частности, он не отвечает за погрузку товара на транспортное средство, предоставленное покупателем, а также за таможенную очистку товара для вывоза, если не оговорено иное. Покупатель несет все расходы и риски в связи с перевозкой товара от предприятия продавца к месту назначения.

Термин FCA (FreeCarrier) – франко-перевозчик с указанием обусловленного пункта означает, что продавец считается выполнившим свое обязательство по передаче товара, прошедшего таможенную очистку для вывоза, с момента передачи его в распоряжение указанного покупателем перевозчика в обусловленном пункте. Риск случайной гибели и случайного повреждения товара переходит с продавца на покупателя с момента передачи товара перевозчику.

Термин FAS (FreeAlongsideShip) – свободно вдоль борта судна с указанием порта отгрузки означает, что продавец считается выполнившим свое обязательство по передаче товара, когда товар размещен вдоль борта судна на причале или на лихтерах в согласованном порту отгрузки. С этого момента покупатель несет все расходы и риски случайной гибели или случайного повреждения товара.

Термин FOB (FreeonBoard) – свободно на борту с указанием порта отгрузки означает, что продавец считается выполнившим свое обязательство по передаче товара с момента перехода товара через поручни судна в согласованном пору отгрузки. С этого момента покупатель несет все расходы и риски случайной гибели или случайного повреждения товара. На продавца возлагаются обязанности по выполнению таможенных формальностей, необходимых для вывоза товара.

Подробное толкование каждого термина содержится в официальной публикации ICC (Международной торговой палаты) № 715 «Инкотермс 2010. Правила ICC по использованию национальных и международных торговых терминов».

Еще раз подчеркнем, что применение Инкотермс предполагает прямое указание в контракте на избранное сторонами условие поставки.

Толочко, О.Н. Правовое регулирование внешнеэкономической деятельности: учебное пособие / О.Н. Толочко. – Минск: Издательство Амалфея, 2012. – 232 с.

К ОГЛАВЛЕНИЮ